苏远工作的这一会儿,席位上的中英两国人只觉得换了个翻译之后,原先那种总觉得不连贯的感觉终于消失了,所有的代表发言突然变得可爱起来。通俗的地方,大家会心一笑,高深的地方,也变得形象而生动,通俗易懂,这才像是个国际会议论坛的样子嘛!
列席的众人一片赞叹满意,传译室里则是另一个场景了。在苏远发话之后,黄发青年和中年人都回到了自己的座位上,任由卷发青年自己在那里傻坐着。
“这个地方原来还可以这样翻译啊?”黄发青年喃喃自语,手底忍不住地刷刷记下几笔。旁边的中年人听着听着,也有些陷入了进去:“怪不得以前我翻译到理论的地方,总是感觉生涩,原来还可